JOURNAL BROWSE
Search
Advanced SearchSearch Tips
The Type of Cho(椒) and The Meaning of Gocho(고쵸)
facebook(new window)  Pirnt(new window) E-mail(new window) Excel Download
 Title & Authors
The Type of Cho(椒) and The Meaning of Gocho(고쵸)
Chung, Kyung Rhan;
  PDF(new window)
 Abstract
In this article, another literatures that original Korean own red pepper (Gochu) was cultivated from ancient years and there were many other varieties of Gocho in Korea were shown. The first book where Gochu was appeared as written in Hangul (Korean own character invented by King Sejong in 1433) was Hunmongjahoe (訓蒙字會) written by Choi Sejin in 1527. However, many books where cho(椒) indicating Korean red pepper (Gochu) was described before Hunmongjahoe. This is consistent with Hongjaejonso(弘齋全書, 1799). King Jungjo asked Kim Dalsun about the type of Cho(椒) in Hongjaejonso, Kim Dalsun answered to King Jungjo that there are many types of Cho such as Chokcho(蜀椒), Jincho(秦椒), Dancho(丹椒), Daecho(大椒) and Hocho(胡椒). When common characteristics in Chokcho, Jincho, Dancho, Daecho and Hocho in Hongjaejonso were studied, it was found that these Chos had one word in common "Gocho(고쵸)" in the Korean translation. Also several Chos such as Buncho(蕃椒), Nammancho(南蠻椒), Mancho(蔓椒) were characterized as Gocho in ancient books. In conclusion there were several Chos such as Chokcho, Jincho, Dancho, Daecho, Hocho, Buncho, Nammancho, Mancho, etc indicating the various types of Cho, and these were all written as Gocho(고쵸) in the Korean character. An original Korean Gocho should be cultivated in Korean peninsula. Several different types of Cho were imported during the course of trade with foreign countries, and these foreign Chos called as Buncho(蕃椒), Nammancho(南蠻椒), Mancho(蔓椒) by discriminating original Korean Gocho(고쵸). The original name of Gochu(고추) is Gocho. Later the Chinese character for Gocho(苦椒) invented in response to the Korean character of "Gocho(고쵸)" by necessity.
 Keywords
Chokcho;Jincho;Dancho;Daecho;Hocho;Cho;Gocho;Gochu;Nammancho;Buncho;Mancho;
 Language
Korean
 Cited by
 References
1.
이기문, 후추와 고추, 새국어생활, 국립국어연구원, pp.193-201, 1998.

2.
김종덕, "'고쵸'에 대한 논쟁", 한국농업사학회, 제8권, 제1호, pp.106-125, 2009(6).

3.
서호수, "해동농서(海東農書)(고전서국역총서 13)", 농촌진흥청, pp.20-121, 2008(1).

4.
물명고(物名攷), p.28.

5.
한글학회, 우리말큰사전, 제4권, 1991.

6.
南廣祐, 敎學古語辭典, 1997.

7.
허경진, 藫庭金鑢詩選 (한국의 한시 33), 평민사, pp.134-135, 1997,

8.
국립농산물품질관리원, 주요농산물 수출국(중국) 현지 실태조사를 위한 해외출장 결과 보고서, 2000.11.21.

9.
조석연, "고구려 호(胡)문화 기원에 관한 고찰", 한국음악연구, 제42권, p.294, 2007.

10.
권대영, 정경란, 양혜정, 장대자, 고추이야기, 효일, 2011.

11.
정경란, "호초(胡椒)의 두가지 의미, 고추와 후추", 한국콘텐츠학회논문지, 제12권, 제2호, p.35, 2012,

12.
식품과학기술대사전, 광일문화사(고춧가루항목), 2008.

13.
한국18세기학회, 18세기의 맛, 2014.