A Basic Study on Maritime English Education and the Need for Raising the Instructor Profile



Davy, James G.;Noh, Chang-Kyun

  • 투고 : 2010.06.28
  • 심사 : 2010.09.24
  • 발행 : 2010.09.30


English is the accepted common working language of the maritime world and being competent in its use is essential to the safety of ships, their crews and the marine environment. This paper is a response to the urgent need to find a suitable solution to the problem of providing maritime students with quality instruction in Maritime English. This paper will show what type of English instructor is best suited to help cadets have at least a basic grasp of Maritime English communication, with a view to possessing the level required by STCW 95 within the shortest time. It presents ways that maritime institutes can develop their own qualified or 'marinated' English Instructors and what qualifications should be required. It is concluded that by further essential research, interviews and questionnaires etc., the language needs of the university and shipping industry in Korea as a whole can be clearly verified. By examining such data, the present language education systems can be evaluated as to efficacy and relevance, allowing the establishment and implementation of 'best practice' within the training institute. This will result in making excellent informed decisions and choices about how best to improve the language competencies of graduating cadets, thereby creating the catalyst for the success of future seafarers whilst raising the image of the institute and Korean shipping worldwide.


Maritime English Instructor;communication;marinate;twinning;teacher training


  1. Cole, Pritchard, Trenkner (2005), “The Professional Profile of a Maritime English Instructor”. IAMU Research Project Team http://home.planet.nl/~kluij016/PROFSdata.pdf (2009).
  2. Cole, Pritchard & Trenkner (2007), “Maritime English instruction – ensuring instructors’ competence”.
  3. Davy, J. (2008), “Maritime English”, course text book designed for freshmen at MMU.
  4. GlobalMet (1994), Global Maritime Education and Training Association. (AMETIAP)http://www.ametiap.com/Website/CourseCompleted.aspx (2009).
  5. International Maritime Lecturers Association. (2002). Proceedings of the Workshop on Maritime English (WOME 3A). Qingdao: Qingdao Ocean Shipping Mariners College.
  6. Madsen, H. CEO of Det Norske (2006), survey conducted by DNV Seaways Nautical Briefing, 12 Supplement to Seaways.
  7. Short, Valerie A. (2006), “Maritime English Valuing a Common Language”, Nautical Briefing, Supplement to Seaways, The Journal of the Nautical Institute.
  8. Seafarers’ International Research Centre (SIRC) Cardiff, UK (2001), Transnational Seafarer Communities, pp. 13–16.
  9. SOLAS Review Inquiry (1995), p. 7.
  10. The METTS Seminar, (2008), “A Great “twinning” Experience”, Tokyo University of Marine Science and Technology, http://home.planet.nl/~kluij016/METTSreport.pdf (2009).
  11. Trenkner, P (2007), “The IMO Standard Marine Communication Phrases. Alert! The International Maritime Human Element Bulletin, Issue No. 14, p. 3. http://he-alert.org (2009).
  12. Trenkner, P. & Cole, C. (2003), “Profiling the Maritime English Instructor” ww.iamu-edu.org/generalassembly/aga4/trenkner-cole.pdf (2009).
  13. Winbow, A (2002), "The Importance of Effective Communication". International Seminar on Maritime English. SCTW and Human Element Section, International Maritime Organization. March 2002.http://www.imo.org (2009).