조선통신사(朝鮮通信使) 의학필담록(醫學筆談錄) 내용 분석 - 의서(醫書) 관련 내용을 중심으로 -

DOI QR코드

DOI QR Code

김혜일;정창현;장우창;백유상
Kim, Hye-il;Jeong, Chang-hyun;Jang, Woo-chang;Baik, You-sang

  • 투고 : 2015.10.31
  • 심사 : 2015.11.16
  • 발행 : 2015.11.25

초록

Objectives : The purpose of this study is to find the differences of the viewpoints about medicine between Korean and Japanese doctors through analysing the contents of the medical conversation records from the visits of Joseontongshinsa. Methods : The conversations were classified according to the topics and analysed with emphasis on the subject of medical classics. Results : Japanese doctors were skeptical about the application of Huangdineijing(黃帝內經) and the theory of Five Circulation and Six Qi(五運六氣) to clinical treatment while they respected Shanghanlun(傷寒論). They were interested in the bibliography of medical classics, and considered it was important to study the original texts rather than the new editions. The doctors of Joseon valued Huangdineijing highly and accepted the theory of Five Circulation and Six Qi. They mainly used the treatments in Yixuezhengzhuan(醫學正傳), Yixuerumen(醫學入門), Shoushibaoyuan(壽世保元) as therapeutic methods. Conclusions : The conversation records reflect the trend of Korean Medicine in the Joseon Dynasty that Huangdineijing had been mainly studied and the Jin-Yuan(金元) Medicine had been accepted, and the trend of Japanese Medicine in the mid-Edo period that Koho school(古方派) had predominated.

키워드

Joseontongshinsa(朝鮮通信使);medical exchanges;medical classics;Korean Medicine;Japanese Medicine

참고문헌

  1. Written by Tashiro Kazui. Translated by Jung SI. Waegwan : Japanese town of seclusion era. Seoul. Nonhyung publisher. 2005. 田代和生 著. 정성일 譯. 왜관 : 조선은 왜 일본사람들을 가두었을까?. 서울. 논형. 2005.
  2. Written by Fujikawa Yu. Translated by Park K, Lee SK. History of Medicine in Japan. Seoul. Bubin publisher. 2006. 富士川游 著. 박경, 이상권 譯. 日本醫學史. 서울. 법인문화사. 2006.
  3. The City History Compilation Committee of Busan. (korean translations) Tongshinsadeungrok (I)[Haangul file]. Busan Historical Material Collection 20. Busan. The City History Compilation Committee of Busan. 2014. p.15. http://tour.busan.go.kr/TOURFB/nbtt_p.htm# 부산광역시사편찬위원회 편. 國譯 通信使謄錄(I)[아래아 한글 파일]. 釜山史料叢書20. 부산. 부산광역시사편찬위원회. 2013. p.15
  4. Takahashi Masahiko. A Collection of Choruses List with Korean Missions to Early-Modern Japan (1). Journal of Fukuoka University Central Research Institute(A). 6(8). 2007. 高橋昌彦. 朝鮮通信使唱和集目録稿(一). 福岡大学研究部論集A 人文科學編. 2007. 6(8).
  5. Takahashi Masahiko. A Collection of Choruses List with Korean Missions to Early-Modern Japan (2). Journal of Fukuoka University Central Research Institute(A). 2009. 9(1). 高橋昌彦. 朝鮮通信使唱和集目録稿(二). 福岡大学研究部論集A 人文科學編. 2009. 9(1).
  6. Cha YS. Korean - Japan Medical Culture Exchange through The Choson Delegation in The 18th Century. Korean Journal of Oriental Physiology & Pathology. 2006. 20(6). 차웅석. 18세기 조선통신사를 통한 한일의학문화교류. 동의생리병리학회지. 2006. 2(6).
  7. Ham JS. The historical study of SangHan Chang HwaHunJiJip. Kyunghee University doctorate thesis. 2009. p.41. 함정식. 桑韓唱和塤箎集의 의사학적 연구 - 1719년 己亥使行 의학문답 기록을 중심으로. 경희대학교 박사학위논문. 2009. p.41.
  8. Ham JS et al.. A Study of Medical Record about Delegation Dispatched to Japan in Chosun Dynasty. The Journal of Korean Medical History. 2007. 20(1). 함정식 외 3인. 조선통신사 사행원과 기록 연구 : 18세기 사행록과 의학문답 기록을 중심으로. 한국의사학회지. 2007. 20(1).
  9. Kim H. The Tongsinsa(diplomatic emissaries) officials in the latter half period of the Joseon dynasty, and medical exchanges between Korea and Japan - examination of Pildam-rok materials. Journal of Chosun tongshinsa. 2008. 6th. 김호. 朝鮮後期 通信使와 韓日 醫學 交流 - 筆談錄을 중심으로. 조선통신사연구. 2008. 6.
  10. Hong SD. Medical Doctors of Tongsinsahaeng in the Later Joseon. Journal of the History in relationship between Korea & Japan. 2009. 32nd. p.106, 108. 홍성덕. 조선후기 통신사 수행 醫員에 대하여. 한일관계사연구. 2009. 32. p.106, 108.
  11. Kim HT. The development and contents quality of medical conversation by writing of the Tong-sin mission in the first half of 18th century - written around the 'Yang-dong-chang-hwa-hu -rok 兩東唱和後 錄', 'Sang-han-ui-dam 桑韓醫談' 'Sang-han-jang-gang-rok 桑韓鏘鏗錄' Sang-han -ui -mun -dab 桑韓醫問答'. Journal of Chosun tongshinsa. 2009. 8th. 김형태. 18세기 전반기 通信使 醫學筆談의 展開 및 內容的 特性 - 兩東唱和後錄, 桑韓醫談, 桑韓鏘鏗錄下, 桑韓醫問答을 중심으로. 조선 통신사연구. 2009. 8.
  12. Ham JS, Cha YS. The study of medical conversation and treatment record in Mu-jin-sa-hang- written around the 'Dae-Ryeo-Pil-yeo', 'Han-gaek-chi-heom', 'Sang-han-ui-mun-dab'. Journal of Oriental Chinese literature. 2010. 30th. 함정식, 차웅석. 무진사행 의학문답 및 치험 사례기록 연구 - 對麗筆語, 韓客治驗, 桑韓醫問答을 중심으로. 동양한문학연구. 2010. 30.
  13. Hur KJ. Japanese Travels of Joseon Medicine and the Aspects of Publication of Collections of Medical Written Conversations. Korean journal of medical history. 2010. 19(1). 허경진. 조선 의원의 일본 사행과 의학필담집의 출판 양상. 醫史學. 2010. 19(1).
  14. Kim HT. A study on a written answer of the medical members[醫員筆談] implemented in the disposition to the Tong-sin mission [通信使] of Chosun[朝鮮] dynasty and Japan. Journal of Yeolsang Classics. 2012. 35th. 김형태. 통신사 의원필담(醫員筆談)에 구현된 조일(朝日) 의원의 성향 연구 - 관심 분야와 화제(話題) 분석을 중심으로. 洌上古典硏究. 2012. 35.
  15. Kim HT. A study on the change of character in medical conversation by writing of 1748 -written around the "Dae-ryeo-pil-ur (對麗筆語)" and "Cho-sun-pil-dam(朝鮮筆談)". Korean Journal of SinoKorean literature. 2010. 46th. 김형태. 1748년 제10차 무진통신사(戊辰通信使) 의원필담(醫員筆談)의 성격 변천 연구 - 대려필어(對麗筆語)와 조선필담(朝鮮筆談)을 중심으로. 韓國漢文學硏究. 2010. 46.
  16. Koo JH. The Significance of the Catalogue of Books Occurring in Written Communications between Joseon and Japanese Physicians in 1748. Journal of Yeolsang Classics. 2013. 38th. 구지현. 1748년 조선 양의(良醫)와 일본 관의(官醫)와의 필담 출현과 서적담화 양상. 洌上古典硏究. 2013. 38.
  17. Koo JH. Exchanging Books between Joseon and Japan as Shown in the 17th Century Tongshinsa Pildam. Korean Journal of SinoKorean literature. 2011. 47th. p.543. 구지현. 17세기 通信使 筆談에 나타난 한일간 서적 교류의 모습. 韓國漢文學硏究. 2011. 47. p.543.
  18. Hur KJ, Park HM. Publishing of Responsory Writings in Edo Era Japan. Journal of Korean Literature and Language. 2010. 54th. p.314 허경진, 박혜민. 조선통신사 필담창화집의 일본출판. 한국어문학연구. 2010. 54. p.314
  19. Lee YL. A Study on the Introduction to Japan of the Copies of Joseon Period Appearing on Wae-in-gu-cheong-dueng-lok. 2011. 37th. p.122. 이유리. 倭人求請謄錄에 나타난 조선 서적의 일본 전래. 서지학보. 2011. 37. p.122.
  20. Shin HK, Yoon CY. A Study on the Koho School in Japanese Medicine. Journal of the Institute of Oriental Medicine, Daejeon University. 1997. 5(2). p.24. 신현규, 윤창열. 日本醫學에서 古方派에 대한 考察. 대전대학교 한의학연구소 논문집. 1997. 5(2). p.24.
  21. Baik YS. A Study on Eulhaeja(乙亥字) Huangj enaegyeongsomun(黃帝內經素問) -Focused on Investigation of Publish era and Comparision with Other Korea-published Huangjenaegyeong(黃帝內經). The Journal Of Korean Medical Classics. 2011. 24(3). p.123. 백유상. 을해자본(乙亥字本) 황제내경소문(黃帝內經素問)에 대한 조사 연구 -간행연대 고증과 내의원각본(內醫院刻本)과의 비교를 중심으로. 대한한의학원전학회지. 2011. 24(3). p.123.
  22. Kang YS, Kim NI. A Brief History of Korea's Study of Internal Classic. The Journal of Korean Medical History. 2008. 21(1). pp.92-93. 강연석, 김남일. 韓國 黃帝內經 硏究 略史. 한국의사학회지. 2008. 21(1). pp.92-93.
  23. The National Institute of Korean History. Tsushima Soke document library. http://db.history.go.kr/item/level.do?itemId=ts[cited as at 27 October 2015] 국사편찬위원회. 한국사데이터베이스 대마도종가문서자료집
  24. Knowledge of Oriental Medicine Web Service. Notes on Medicine - Conversations. http://jisik.kiom.re.kr/search/searchOldBookClassList2.jsp?P1=KIOM_AG12&PN1=%EC%9D%98%EC%82%AC%ED%95%84%EA%B8%B0& ssot= [cited as at 27 October 2015] 한의학지식정보자원웹서비스. 의사필기 - 문답류