• WANG, NING (Tsinghua University, Shanghai Jiao Tong University)
  • Published : 2017.12.15


Chinese literature once had its splendid era in the Tang and Song Dynasties culminating in Tang poetry and influencing the literatures of its neighboring countries. However, during the past centuries, it has largely been "marginalized" on the map of world literature. On the one hand, large numbers of foreign literary works, especially those from Western countries, have been translated into Chinese, exerting a huge influence on the formation of a sort of modern Chinese literary tradition. On the other hand, few contemporary Chinese literary works have been translated into the major foreign languages. With the help of the rise and flourishing of comparative literature, contemporary Chinese literature has been moving toward the world and had its own Nobel laureate. The author, after analyzing the reasons why Chinese literature has been "marginalized," argues that Chinese literature will develop steadily in the age of globalization. Globalization in China has undergone three steps: first, it has made China passively involved in this irresistible trend; second, the country has then quickly adapted itself to this trend; and third, China has started to play an increasingly leading role in the first decade of the present century. In this way, contemporary Chinese literature and comparative literature studies will steadily develop with the help of the "Belt and Road" initiative.


  1. Bassnett, Susan. 1993. Comparative Literature: A Critical Introduction, Oxford: Blackwell.
  2. Bassnett, Susan and Andre Lefevere. 2000. Constructing Cultures: Essays on Literary Translation, Clevedon: Multilingual Matters.
  3. Cheng Xi and Qu Tian. 2015. "Ge Fei: a Life without Literature Is Too Boring".
  4. Engdahl, Horace. 2008. "Canonization and World Literature: The Nobel Experience," in World Literature. World Culture, Karen-Margrethe Simonsen and Jakob Stougaard-Nielsen (eds), Aarhus: Aarhus University Press, 195-214.
  5. Li Tonglu. 2008. "New Humanism," Modern Language Quarterly, Vol. 69, No. 1, pp. 61-79.
  6. Liu, Kang. 2002. "The Short-Lived Avant-Garde: The Transformation of Yu Hua," Modern Language Quarterly, 63.1, 89-117.
  7. Spivak, Gayatri Chakrovorty. 1999. A Critique of Postcolonial Reason: Toward a History of the Vanishing Present, Cambridge, MA: Harvard University Press.
  8. Wang, Ning. 1992. "Jieshou yu bianxing: Zhongguo dangdai xianfeng xiaoshuo de houxiandaixing" (Reception and Metamophosis: The Postmodernity in Contemporary Chinese Avant-garded Fictioin). Zhongguo shehui kexue (Social Sciences in China), No. 1, 137-149.
  9. Wang, Ning. 1997. "The Mapping of Chinese Postmodernity", boundary 2, 24.3: 19-40.
  10. Wang, Ning. 2000. "Nuobeier wenxuejiang, zhongguo wenxue he wenxue de weilai: fang nuobeier wenxuejiang weiyuanhui zhuxi aisipumake jiaoshou" (Nobel Prize for Literature, Chinese Literature and the Future of Literature: an Interview with Professor Kjell Espmark, Chairman of the Nobel Committee), in Wang Ning, Ershishiji xifang wenxue bijiao yanjiu (Comparative Studies of Twentieth Century Western Literature), Beijing: Renmin Wenxue Chubanshe.
  11. Wang, Ning. 2013. "A Reflection on Postmodernist Fiction in China: Avant-Garde Narrative Experimentation," Narrative, Vol. 21, No. 3: 326-338.
  12. Wang, Ning. 2014. "Cosmopolitanism and the Internationalization of Chinese Literature," in Mo Yan in Context: Nobel Laureate and Global Storyteller, Angelica Duran and Yuhan Huang (eds), West Lafayette, IN: Purdue University Press, 167-81.
  13. Wang, Ning. 2015. "Globalisation as Glocalisation in China: A New Perspective," Third World Quarterly, Vol. 36, No. 11: 2059-2074.
  14. Wang, Ning. 2015. "Translation and the Relocation of Global Cultures: Mainly a Chinese Perspective," Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 2. 1: 4-14.