Design of automatic translation system for hangul's romanization Based on the World Wide Web

웹 기반하의 국어의 로마자 표기 자동 변환 시스템 설계

  • Published : 2001.12.01

Abstract

After automatic translation system for hangul's romanization based on the World Wide Web converting korean-word. sentence, document to Transliteration letters by applying algorithm based phonological principles. even though a user do not know the basic principles of the usage of Korean-to-Romanization notations. It refers to corresponding character table that has been currently adopted the authority's standard proposition for Korean-to-Romanization notation rule concurrently, add to make possible to convert a machinized code as well. It Provides font for toggling Korean-English mode, insert-edit mode by assigning ASCII codes are hardly used to them. This program could be made in C++ programming language and Unified Modeling Language to implement various font. font-expanding and condensing, alternative printing.

국어의 로마자 표기법 기본원칙을 모르더라도 웹 상에서 한글단어, 문장, 문서를 문자열(String)로 입력받아 자동변환이 가능하게 설계하였다. 특히 표음 중심의 전사(Transcription) 표기법의 기계적 변환을 위해 알고리즘(algorithm)화된 음운법칙을 적용하여 소리글자로 자동 변환 후 정부 표준안인 국어 로마자 표기법 레이블에서 대응 글자를 참조하여 기계화 코드 변환이 가능토록 자동변환 알고리즘 설계하였으며, 아스키(ASCII)테이블에서 잘 쓰이지 않는 코드를 반달표(ˇ)와 어깻점(´)등 특수부호로 할당하여 글꼴을 제작하였다. 또한 예외어 사전관리를 통한 예외 처리 문제에 대한 해결 방안을 제시하였으며, UML표기와 C++ 언어를 이용하여 사용자 편리성과 구현에 대한 모델을 제안하였다.

Keywords