과제정보
연구 과제 주관 기관 : 한국연구재단
참고문헌
- 강현화 (2009). 전문용어 표준화 제도 장비를 위한 정책 연구. 서울: 국립국어원. (Kang, Hyeon-Hwa (2009). Policy study for standardization of terminology standardization system. National Institute of Korean Language. Seoul: National Institute of the Korean Language.)
- 김재호, 배선미, 신효식, 최기선 (2004). 의학 전문용어의 정의문 자동 추출. 한국정보과학회 학술발표논문집, 31(1B), 922-924. (Kim, Jae-Ho, Bae, Sun-Mee, Shin, Hyo-Shik, & Choi, Key-Sun (2004). Automatic extraction of medical term definition from texts. Proceedings of the Korea Information Science Society, 31(1B), 922-924.)
- 남길임 (2016). 과학텍스트 정의문의 유형분석. 한국어 의미학, 52, 111-138. https://doi.org/10.19033/sks.2016.06.52.111 (Nam, Kil-Im (2016). A study on types of defining sentences in science text. Korean Semantics, 52, 111-138. https://doi.org/10.19033/sks.2016.06.52.111)
- 미래창조과학부, 한국과학기술기획평가원 (2017). 2016 과학기술통계백서. 서울: 휴먼컬처아리랑. (Ministry of Science and ICT, & Future Planning & Korea Institute of S&T Evaluation and Planning (2017). 2016 White paper of science and technology statistics. Seoul: Human, Culture, Arirang.)
- 박정오, 황도삼 (2000). 전문용어 추출시스템. 한국정보과학회 학술발표논문집, 27(1B), 381-383. (Park, Jung-Oh, & Hwang, Do-Sam (2000). A terminology extraction system. Proceedings of the Korea Information Science Society, 27(1B), 381-383.)
- 신효식, 김재호, 이해윤, 최기선 (2002). 텍스트로부터 용어 정의문의 자동 추출 방법. 한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집, 292-299. (Shin, Hyo-Shik, Kim, Jae-Ho, Lee, Hae-Yun, & Choi, Key-Sun (2002). A method for automatic extraction of term definition from text. Proceedings of the Korea Information Science Society Language Engineering Research Society, 292-299.)
- 오종훈, 김재호, 최기선 (2003). EM 알고리즘을 이용한 전문용어의 자동추출. 한국정보과학회 학술발표논문집, 30(2), 487-489. (Oh, Jong-Hoon, Kim, Jae-Ho, & Choi, Key-Sun (2003). Automatic term recognition through EM algorithm. Proceedings of the Korea Information Science Society, 30(2), 487-489.)
- 오종훈, 이경순, 최기선 (2002). 분야간 유사도와 통계기법을 이용한 전문용어의 자동추출. 정보과학회논문지, 29(4), 258-269. (Oh, Jong-Hoon, Lee, Kyung-Soon, & Choi, Key-Sun (2002). Automatic term recognition using domain similarity and statistical methods. Korea Information Science Society, 29(4), 258-269.)
- 오종훈, 최기선 (2004). 정보통합을 통한 생물/의학 분야 전문용어의 자동 추출. 한국정보과학회 학술발표논문집, 31(2), 775-777. (Oh, Jong-Hoon, & Choi, Key-Sun (2004). Recognizing biomedical terminologies through integration of heterogeneous information. Proceedings of the Korea Information Science Society, 31(2), 775-777.)
- 최선화 (2006). 사전 정의문의 구문특징패턴에 기반한 상위어 판별규칙 학습. 박사학위논문, 전남대학교 대학원, 전산학과. (Choi, Seon-Hwa (2006). Learning of hypernym identification rules based on syntactic patterns in definition sentences of dictionaries. Ph.D. dissertation, Graduate School of Chonnam)
- 한국과학기술정보연구원 (2014). 국가R&D 보고서원문 성과 활용 분석 및 경제적 기여도 분석 연구보고서. 서울: 한국과학기술정보연구원. (Korea Institute of Science and Technology Information (2014). Outcome measurement and degree of economic contribution for the national R&D reports. Seoul: Korea Institute of Science and Technology Information.)
- 한국학술단체총연합회 (2006). 전문용어정리방법론 개발 연구보고서. 서울: 한국학술단체총연합회. (Korean Association of Academic Societies (2006). Development of terminology methodology. Seoul: Korean Association of Academic Societies.)
- Flowerdew, J. (1992). Definitions in science lectures. Applied Linguistics, 13(2), 202-221. https://doi.org/10.1093/applin/13.2.202
- Trimble, L. (1985). English for science and technology: A discourse approach. Cambridge: Cambridge University Press.