• Title/Summary/Keyword: Neologisms

Search Result 14, Processing Time 0.029 seconds

A Comparative Study of Korean and Chinese [+Person] Neologisms According to Sociocultural Aspects : Focusing on the Structural and Meaningful Aspect of the 'OOjok(family)' line Neologisms in the 2010s (사회문화적 양상에 따른 한중 [+사람] 신어의 비교 연구 - 2010년대의 'OO족(族)'계열 신어의 구조적과 의미 양상을 중심으로 -)

  • Meng, Xiang-Shan
    • Journal of Korea Entertainment Industry Association
    • /
    • v.15 no.7
    • /
    • pp.125-136
    • /
    • 2021
  • The purpose of this study is to examine the appearance patterns of the 'OOjok(family)' line, which is commonly used to abbreviate Korean and Chinese Neologisms, from 2010 to 2019, and to identify the structural and Meaningful similarities and differences of the 'OOjok(family)' line Neologisms. In terms of appearance, the Korean Neologisms of the 'OOjok' was constantly created for 10 years, and the Chinese Neologisms of the 'OOfamily' was not formed in 2017 but reappeared in small quantities in 2018 and 2019. Korean and Chinese Neologisms of the 'OOjok(family)' show differences in their structural characteristics. In the case of the most actively formed compound, the preceding elements of the Korean 'OOjok' Neologisms showed various etymological elements and types. However, the Chinese Neologisms produced by 'OOfamily' showed a limited linguistic aspect due to the active compound of native languages. Derivative also showed these differences. By Classifying 'OOjok(family)' line in Korean and Chinese Neologisms as meaningful qualities, they have different characteristics, but both of them were found to have accepted colorful culture and phenomenon in various areas, and new expression meanings as their precedence element. These diverse cultures appear to have influenced the creation of the new language.

A Study on the Language Culture of the Neologisms (신어의 언어 문화적 고찰)

  • Yu, KyungMin
    • The Journal of the Convergence on Culture Technology
    • /
    • v.6 no.1
    • /
    • pp.17-22
    • /
    • 2020
  • What has been rapidly changed and developed is not only technology, but also language and culture, of which the diverse consensus has been speedily formed between generations and spread throughout all the social grades. Therefore, Neologisms need to be understood as part of the cultural history that is created at each period. We cannot keep neologisms, initially formed among the youths, from spreading all over the generations, not just for their enjoyment, convenience, and familiarity, but more for the fact that they are impossible to be replaced in use. Another reason is that a community is created according to language. The youths would like to make distance from the existing community by building an invisible wall of new language. This paper is intended to deal with neologisms, centered on visual pun. The characteristics of the Neologisms are the result of the tendency of the younger generation to avoid interference and to enjoy adding ingenuity to the existing order.That is why in all ages Neologisms are created, and although they differ in form, the principles of new word generation are old. We will also consider the historical characteristics of neologism in this paper.

Semantic Analysis of Color Terms in Chinese Neologisms: Focusing on Black, White, and Gray (중국어 신조어에 나타난 색채어 의미 분석 - 검은색, 흰색, 회색을 중심으로 -)

  • Lee, Myung-Ah;Han, Yong-su
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.47
    • /
    • pp.241-260
    • /
    • 2017
  • A multitude of neologisms has entered the lexicon of modern Chinese society as a reflection of the changes modern Chinese society has undergone, and amid this trend, a variety of color terms has emerged. However, these neologisms of color terms in modern Chinese society are used somewhat differently from their roots. First, the achromatic color terms used in Chinese neologisms include black, white, and gray. The significance criteria generally used in these neologisms of color terms only partially express their meaning in the modern Chinese language. Second, the frequency usage of significant criteria of color terms that have emerged in Chinese neologisms reveals a relative distribution between color terms referring to black and white. The color term "black" is the most active neologism to connote its expanded meaning, followed by its basic meaning. However, the color term "white" is most actively used to connote its basic meaning, followed by its expanded meaning. Third, among the achromatic color terms used in Chinese neologisms, black and gray exhibit expansion of meaning. For example, in the context of neologisms, the color term "black" is used to symbolize "in disaster areas" and "socially discriminated against," while "gray" is used to symbolize the "social aspect."

A Study on the Archiving of a Social Phenomenon through Neologism (신조어를 활용한 사회적 현상 아카이빙 방안 연구)

  • Kim, Hwan;Yim, Jin Hee
    • The Korean Journal of Archival Studies
    • /
    • no.52
    • /
    • pp.315-342
    • /
    • 2017
  • Language is an important medium for communication among the members of society and a mirror that reflects society as a whole. As society and culture change and develop over centuries, language follows suit. To keep up with the changes in the new era and express new concepts, countless new neologisms continue to appear. Recently, the use of neologisms is getting increasingly focused on social networking service and other Internet communication sites, which then spread rapidly through various media. If you look at the popular neologisms on the Internet, it implicitly reflects conflicts between the eras and the generations, people's psychology and ideology, and social phenomena such as culture. The function of neologisms is not solely for the entertainment element of communication but also for criticizing social problems and their vital use as a search keyword. This study focuses on the meaning and importance of gathering information and analyzing records about neologisms that reflect the social phenomenon in a certain period, and this will be labeled as "neologism archiving." This study proposes a direction for the construction of a neologism archive by comparing the currently existing neologism archiving system with the existing dictionary concept. In addition, this study serves as a reminder of the convenience and the contemporary social phenomena, such as smooth communication between generations, and the dissemination of inequality of information sharing. Lastly, this study aims to support experts with their research on neologisms for the social phenomenon.

Social Media Neologisms: A Borrowed Affix as a Case of Pseudo-Anglicisms

  • Yoon, Junghyoe
    • International Journal of Advanced Culture Technology
    • /
    • v.9 no.4
    • /
    • pp.86-93
    • /
    • 2021
  • This paper aims to investigate a novel affix prevalently and productively used in social media, which is assumed to be borrowed from English into Korean loanblens. The novel affix is composed of a prefix-like and a suffix-like elements, but it seems to be distinguished from other regular combinations of a prefix and a suffix. In analyzing the affix, we attempt to highlight its peculiarities of the affix with empirical data. First, the seemingly borrowed affix does not behave like affixes found in the donor language (English) or the recipient language (Korean) from a linguistic point of view. Both languages have circumfixation rarely available in productive word-formation processes. Second, no regular assimilation rules of Korean apply to the affix boundary, which would otherwise be mandatory to such syllable contact contexts. Last but not least, the affix form has no correspondence to the donor language, and therefore it is claimed to be derived through secretion and taken as a case of pseudo-anglicisms.

A Contemplation on Language Fusion Phenomenon of Chinese Neologism Derived from Korean (한국어 차용 중국어 신조어의 언어융합 현상 고찰)

  • JUNG, EUN
    • The Journal of the Convergence on Culture Technology
    • /
    • v.8 no.6
    • /
    • pp.261-268
    • /
    • 2022
  • No language can be separated from other languages and exist independently. When a language comes in contact with a foreign culture, they continuously affect each other and bring changes. Hallyu boom(Korean wave), which was derived from the emergence of K-drama and K-pop due to rapid developments in global scientific technologies and digitization after the 90's, affected the Chinese language. As a result, neologisms that are derived from the Korean language are being commonly used for making exchanges and becoming social buzzwords. Neologisms derived from Korean reflect the effects and results of language contact between the two languages. We examined the background and cause of Chinese neologisms derived from Korean based on the sociocultural factors and psychological necessity, and explained neologisms by using four categories of transliteration, liberal translation, borrowing Korean-Chinese characters and others. Despite having the issue of being anti-normative during the process of coining new words, neologism enriches Chinese expressions and is a mirror for social culture that reflects the opinions and understandings of young Chinese people who pursue novelty, change, innovation and creativity in linguistic aspects. We hope that it will serve as an opportunity for the young people in Korea and China to change their perceptions and become more friendly by understanding each other's language, culture and by communicating. We also expect to provide assistance in regard to teaching and learning the applications of Korean-Chinese language fusion at Chinese education fields.

System for Neologism Information Support in Real-Time Streaming Service (실시간 스트리밍 서비스에서 신조어 정보 제공 시스템)

  • Seungyong, Lee;Neunghoe, Kim
    • The Journal of the Institute of Internet, Broadcasting and Communication
    • /
    • v.23 no.1
    • /
    • pp.203-207
    • /
    • 2023
  • Recently, real-time streaming services are gaining popularity among the MZ generation and the market size is continuously growing. Pre-recorded and edited videos only show one-way communication, but real-time streaming services have the advantage of responding immediately to questions and requests from users, as they enable two-way communication. With the transition from face-to-face culture to non-face-to-face culture due to the COVID-19 pandemic, the number of users communicating in real-time video for activities such as classes, meetings, and leisure has dramatically increased. However, as real-time streaming services become more active and diverse generations participate, there is a problem of conflicts arising from language differences, including the use of neologisms. To address this issue, this paper proposes a method of collecting the meaning of neologisms through the Wikipedia API and presenting them to each other, so that they can understand each other's intentions.

Korean broadcast news transcription system with out-of-vocabulary(OOV) update module (한국어 방송 뉴스 인식 시스템을 위한 OOV update module)

  • Jung Eui-Jung;Yun Seung
    • Proceedings of the Acoustical Society of Korea Conference
    • /
    • spring
    • /
    • pp.33-36
    • /
    • 2002
  • We implemented a robust Korean broadcast news transcription system for out-of-vocabulary (OOV), tested its performance. The occurrence of OOV words in the input speech is inevitable in large vocabulary continuous speech recognition (LVCSR). The known vocabulary will never be complete due to the existence of for instance neologisms, proper names, and compounds in some languages. The fixed vocabulary and language model of LVCSR system directly face with these OOV words. Therefore our Broadcast news recognition system has an offline OOV update module of language model and vocabulary to solve OOV problem and selects morpheme-based recognition unit (so called, pseudo-morpheme) for OOV robustness.

  • PDF

Online Religious Culture in Korea: Focusing on Religious Activities and Special Cases of Religious Expression (한국의 온라인 종교문화에 대한 시론적 연구 - 온라인 종교활동과 종교적 표현상의 특이 사례를 중심으로 -)

  • Shim Hyoung-june;Lee Won-sub;Oh Joon-hyeok;Lee You-na
    • Journal of the Daesoon Academy of Sciences
    • /
    • v.45
    • /
    • pp.187-226
    • /
    • 2023
  • In contemporary society, digital media has become an integral part of daily life that shapes how people interact with the world around them. This phenomenon has also influenced religious activities and practices. Studies on digital religion and religious practices among digital natives in the Western world have indicated that traditional religious practices are on the decline. Instead, more accessible and flexible forms of religious activities and beliefs are emerging. Given this context, it is important to investigate whether similar trends are occurring in Korea. This study aims to explore the religious activities and expressions of Korean individuals in the online environment. Specifically, the study focuses on four main areas: ①the online religious activities of established religions such as Protestantism, Buddhism, and Catholicism; ②the online religious activities related to divination belief systems such as the Four Pillars of Destiny (四柱 saju) and Tarot; ③online holy sites and wish comments or chats; and ④popular religious neologisms such as jileumshin (지름神 a god with the power to justify consumption) and gatsaeng (갓[God]生 one's best life). Through this review, it can be ascertained that religious ideas and practices are restricted by the attributes of digital media. This implies that the emergence of simplistic forms of religious ideas and activities is associated with the features of digital media and the consumption of digital content.

Study on Effective Extraction of New Coined Vocabulary from Political Domain Article and News Comment (정치 도메인에서 신조어휘의 효과적인 추출 및 의미 분석에 대한 연구)

  • Lee, Jihyun;Kim, Jaehong;Cho, Yesung;Lee, Mingu;Choi, Hyebong
    • The Journal of the Convergence on Culture Technology
    • /
    • v.7 no.2
    • /
    • pp.149-156
    • /
    • 2021
  • Text mining is one of the useful tools to discover public opinion and perception regarding political issues from big data. It is very common that users of social media express their opinion with newly-coined words such as slang and emoji. However, those new words are not effectively captured by traditional text mining methods that process text data using a language dictionary. In this study, we propose effective methods to extract newly-coined words that connote the political stance and opinion of users. With various text mining techniques, I attempt to discover the context and the political meaning of the new words.