• 제목/요약/키워드: ancient chinese literature

검색결과 58건 처리시간 0.026초

고한어(古漢語) 연구와 <사기(史記)>문헌(文獻) 정리 (The Study of Ancient Chinese and arrange SHI-JI document)

  • 서원남
    • 비교문화연구
    • /
    • 제35권
    • /
    • pp.269-291
    • /
    • 2014
  • China has countless ancient books that contain thousand years of continuously recorded history across every generation. It is essential to organize the ancient cultural literature in order to better communicate. The study of ancient Chinese literature recently has become a subject of priority. Shi-Ji, one of the representative documents, is used for record keeping because of its experience with ancient Chinese historic materials and artifacts. This draft of Shi-ji is based on ancient Chinese research methods with the purpose to explore the character, phonology, syntax, exegesis and collation of historical value.

지총(知聰)의 실존(實存)과 고대 한국 의학 교류(古代 韓國 醫學 交流)에 대한 역할(役割) (The Existence and Role of Ji-chong for Medical Exchange in Ancient Korea)

  • 김재효;김성철;정헌영;김용;권오상;김경식;손인철
    • 대한한의학회지
    • /
    • 제28권3호통권71호
    • /
    • pp.70-85
    • /
    • 2007
  • Objectives : Considering the indigenousness of Korean medicine, the historical record was first introduced in 1946 as follows; a Chinese person, Ji-chong (知聰), brought 164 volumes of medical books to Japan via Goguryeo (高句麗) in A.D. 562. Since this event happened, Korean Oriental Medicine has been derived from Traditional Chinese Medicine because ancient Korean Medicine originated and was developed in China. The purpose of this study was to investigate the existence and role of Ji-chong in the history of medical exchanges between ancient Korea and Japan. Methods : We studied Ji-chong through ancient and modern historical literatures such as Nihon Shoki (日本書紀), the record of $Shinsen-sh{\bar{o}}jiroku$ (新撰姓氏錄), Korean Medical History (韓國醫學史), Japanese Medical History (日本醫學史), Samguk Sagi (三國史記), etc. Results : We found indications of the existence of Ji-chong and the import of Chinese medical literature to the ancient Korean peninsula by examining domestic and foreign historical literature. Especially, he was closely related to historical assumptions about the Japanese conquest of Goguryeo in A.D. 562, although without objective historical evidence and described only in modern Japanese historical records and Korean Medical History. However, substantial medical exchange toward Japan was accomplished by Korean medicine of either Goguryeo, Baekje (百濟), or Silla (新羅) dynasty until the late A.D. 6 century. Conclusions : Based on the above investigation, the idea that Ji-chong carried medical literature via Goguryeo in A.D. 562 needs to be reconsidered and the role of Ji-chong as recorded in a variety of literature and databases should be amended., Korean Oriental Medicine has been derived from Traditional Chinese Medicine because ancient Korean Medicine originated and was developed in China. The purpose of this study was to investigate the existence and role of Ji-chong in the history of medical exchanges between ancient Korea and Japan. Methods : We studied Ji-chong through ancient and modern historical literatures such as Nihon Shoki (日本書紀), the record of Shinsen-$sh{\bar{o}}jiroku$ (新撰姓氏錄), Korean Medical History (韓國醫學史), Japanese Medical History (日本醫學士), Samguk Sagi (三國史記), etc. Results : We found indications of the existence of Ji-chong and the import of Chinese medical literature to the ancient Korean peninsula by examining domestic and foreign historical literature. Especially, he was closely related to historical assumptions about the Japanese conquest of Goguryeo in A.D. 562, although without objective historical evidence and described only in modern Japanese historical records and Korean Medical History. However, substantial medical exchange toward Japan was accomplished by Korean medicine of either Goguryeo, Baekje (百濟), or Silla (新羅) dynasty until the late A.D. 6 century. Conclusions : Based on the above investigation, the idea that Ji-chong carried medical literature via Goguryeo in A.D. 562 needs to be reconsidered and the role of Ji-chong as recorded in a variety of literature and databases should be amended.

  • PDF

중국 바지 형제 고찰 (A Study on the Trouser Forms of China)

  • 김인숙
    • 한국의류학회지
    • /
    • 제13권3호
    • /
    • pp.268-285
    • /
    • 1989
  • The purpose of this thesis is to understand the concrete forms of the traditional Chinese trousers and finally to compare the forms and cuts of the Chinese, Japanese and Korean trousers, which shared the same form in the beginning. The literature survey helps to draw the following conclusions: 1. The first trousers of ancient China were adapted from the nomadic people of the North Asia. 2. The ancient Chinese had both forms of trousers consited of(a) I-letter typed crotch line and (b)$\lambda$-letter typed crotch-line. 3. The folk trousers of China consist mainly of $\lambda$-letter typed seamline which is the trouser form shared among some of the North-Eastern Asiatic people. 4. The open trousers are worn over the closed crotch trousers. 5. The open crotch trousers seems to be developed from the leggings of the nomadic people.

  • PDF

중국어(中國語)의 복수(複數) 표현법(表現法)과 원대(元代) 상용(常用) 복수표지(複數標志) '매(每)'이 어법화(語法化) 연구(硏究) - 《충의직언(忠義直言)》을 중심으로

  • 이태수
    • 중국학논총
    • /
    • 제61호
    • /
    • pp.49-75
    • /
    • 2019
  • Three types of plural forms are discovered in the ancient literature 《Chung-ui-jig-eon》: propositional plural markers placed in front of the main word - either noun or pronoun, postpositional plural markers placed behind the main word, and pro-/postpositional mixed plural markers. The Mongolian Rule in China during Yuan Dynasty caused the osmotic linguistic imperialism of the Mongolian over the Chinese language. Mongolian language - an Altaiian language which is postpositional - dominantly influenced the Chinese language - which is a propositional language. In addition, the previous usage of '輩', '等', '伟', '满' in Ancient Chinese, made it easier for '每' to be accepted and grammaticalized as a plural marker. The grammaticalization of '每' had been progressed through the reinterpretation of '每' in the structure of 'S(NP)+每+VP'. As a result, '每' had started to be widely used as a postpositional plural ending behind noun or pronoun, regardless of its position in the sentence.

일본 '한국문학사'에서의 한국고전문학사 인식과 서술양상 (The Perceptions and Description Patterns of the History of Ancient Korean Literature in Two Books on the History of Korean Literature Written in Japanese)

  • 류정선
    • 비교문화연구
    • /
    • 제48권
    • /
    • pp.1-30
    • /
    • 2017
  • 본 연구는 일본에서 저술된 한국고전문학사를 중심으로 일본문학사와 남북한 문학사와의 문화횡단적 양상을 살핌으로써 한국문학사에 대한 인식과 서술양상을 규명하고자 했다. 그 분석대상은 일본인과 재일조선인을 대상으로 일본어판 "조선문학사"를 저술한 김동욱과 변재수이다. 일본문학과의 비교문학적 관점인 김동욱의 "조선문학사"(1974)와 재일조총련계로서 사회주의적 관점에서 저술한 변재수의 "조선문학사"(1985)는 자국문학사의 가치를 평가하는 기준과 인식이 서로 달랐다. 이것은 무엇보다 분단체제로 인한 남북한의 문학사가 이질적으로 전개되는 현실에서 그들의 "조선문학사"는 남북문학사의 균열상을 담아내고 있다. 하지만 그 한편으로 한문문학의 가치와 향가, 한글창제, 그리고 판소리의 독자성을 높이 평가하고 있으며, 한국문학으로서 한글문학과 한문문학이 서로 상호작용 했다는 것을 증명하고 있다는 점은 공통적이다. 뿐만 아니라 그들의 일본어판 "조선문학사"의 저술의의는 민족주의적 시각하에 일반적으로 한국문학을 중국문학의 아류라는 인식에서 벗어나 한국문학의 가치를 재정립시키고, 일본인에게는 한국문학의 우수성을 재일동포에게는 민족적 자긍심을 고취시키기 위한 노력이었다는 것을 확인할 수 있었다.

중국어교육의 보조자료 다양화를 위한 모색: 주걸륜(周杰倫)의 몇 곡을 중심으로 (A Study on Diversification of the Ancillary Materials for Chinese Education: Focusing on Some Songs of Jay Chou)

  • 박찬욱
    • 비교문화연구
    • /
    • 제46권
    • /
    • pp.253-279
    • /
    • 2017
  • 본고는 주걸륜(周杰倫) 곡에 대한 분석을 토대로 중국어 문 문화 교육의 보조자료 다양화에 대중문화 소재가 어떻게 기여할 수 있을지를 검토하는 데 목적이 있다. 이를 위해 본고는 중국과 대만의 시험문제 또는 교재 내용으로 사용된 10곡을 각운, 고대 시가 어휘, 문화 관련 어휘의 사용 측면에서 살펴보고 그것과 교육간의 연관성을 고찰하였다. 주걸륜(周杰倫) 곡에 대한 분석 및 검토는 대중문화 소재가 언어적, 문학적, 문화적 측면에서 중국어교육의 보조자료로서 사용될 수 있는 가능성을 보여준다. 이 같은 사례를 토대로 한 대중문화 소재의 도입에는 향후 자료의 지속적인 발굴과 분석이 전제된다.

언해의서 비교고찰을 통한 한의학용어의 번역표준안 - 『언해두창집요』, 『언해구급방』, 『언해태산집요』를 중심으로 (Standard Translation of Terms of Korean Medicine through Consideration of Chinese-Korean Collated Medical Classics - With focus on 『Eonhaegugeupbang』, 『Eonhaetaesanjipyo』 and 『Eonhaetaesanjipyo』 -)

  • 구현희;김현구;이정현;오준호;권오민
    • 한국한의학연구원논문집
    • /
    • 제18권3호
    • /
    • pp.49-61
    • /
    • 2012
  • This article set out to develop an old Chinese - modern Korean collated terminology by analyzing and paralleling Chinese-Korean translational terms relevant to Korean medicine at a minimum meaning unit from "Eonhaegugeupbang", "Eonhaetaesanjipyo" and "Eonhaetaesanjipyo". Those are composed of original Chinese texts and their subsequent corresponding Korean translations. It tries to make a list of translational standards of Korean medicine terms by classifying the cases of translational ambiguity in terms of disease, body position, thumbnail-pressing acupuncture method, and disease-curing method. The above-mentioned ancient books are medical classics written by Huh Jun, the representative medical physician, and published by the Joseon government. Thus, they are appropriate enough as historically legitimate medical documents, from which are drawn out words and terms to form an old Chinese - modern Korean collation dictionary. This collation glossary will contribute to the increased relevance of data ming, or information retrieval. in a database system and information search engine of massive Korean medical records, by means of providing a novel way to obtaining synchronized results between the original writings of old Chinese and the secondary translated ones of modern Korean. The glossary will promote the collective but consistent translation of numerous old archives of Korean medicine and in other related fields as well.

중국 고대예술의 도상서사와 시각문화 연구 -회화의 이시동도법과 만화의 칸의 상호 해석- (Textuality and Vision : Visual Narrative of Ancient Chinese Literature Art Focused on Narratology's Viewpoint)

  • 조정래;황국례
    • 한국콘텐츠학회논문지
    • /
    • 제16권9호
    • /
    • pp.779-790
    • /
    • 2016
  • 본 연구는 중국 고대예술의 이미지 서사와 시각문화에 관한 연구로, 문학과 회화형식이 결합된 복합적인 텍스트와 시각성을 연구대상으로 하였다. 특히 고대예술의 시각적 사유방식과 이시동도(異時同圖)적 표현, 고대의 도상 서사방식과 만화예술의 칸의 상호 해석을 통한 매체적 합일성 그리고 도상서사의 만화적 연원과 현대적 수용방식이다. 중국 고대의 시각에 대한 인식은 전통적인 양식적 형상과 의미적 상징을 포괄한다. 예술의 서사적 이미지로서 도상의 형상적 사유와 시각적 표상은 예술 창작활동 가운데 중요한 의의를 가지며, 예술적 사유 또한 시각적 표상과 분리되어 질 수 없다. 시각적 이미지를 매개로 하는 도상적 서사방식은 일종의 이성적 사고를 지닌 창의적 언어표현이다. 고대예술의 이미지 사유방식과 이시동도적 시공간표현 특징은 일종의 예술적 공간의 시간화로 현대 만화예술의 사유공간으로서 또 다른 조형적 수용방식이다. 이러한 이미지의 서사방식은 새로운 조형미와 매체형식 그리고 문화가치가 결합된 현대인의 대중적 미적욕구와 소통을 필요로 한다.

갑골(상형)문자의 디지털화 조망 (Inscriptions on Bones and Tortoise Carapaces and Digital Age - The View of Digitalization of Ancient Scripts (Hieroglyphic Character) -)

  • 이주은
    • 디지털융복합연구
    • /
    • 제14권10호
    • /
    • pp.17-23
    • /
    • 2016
  • 중국의 고대 문자인 "갑골문" 상형문자를 디지털과 결합시켜 대중화 시키는 것도 매우 의미 있는 일이라 사료된다. 표의문자 (表意文字) 인 중국 문자는 표음 문자 (表音文字) 인 한글과는 다르게, 보여 지는 시각효과가 크고 또 그 이미지화된 자료를 가지고 의미를 상고해 내는 작업을 함에 있어서 디지털의 기술을 빌려 쓴다면, 앞으로 중문학계는 물론이고 더 나아가 인문학계와 융합하는 문제는 시간문제라는 생각이 든다. 고대(상형) 문자를 컴퓨터과학, 즉 디지털과 결합시킨다는 것은 e-learing 의 기술적인 도입과 결합과도 상관이 있을 것 같은데, 앞으로 디지털 시대를 맞아하여 인문학과 자연과학과의 결합이 절실해 지리라 본다. 이를 위하여 e-learning 과 디지털 교육이 시급하며, 상형문자(표의문자)의 데이터베이스 구축 및 자료화 작업은 교육에 있어서도 매우 유용할 것이라 사료된다.

고문헌 벽자(僻字) 입력을 위한 한자 자형 부호화 방법 (A Character Shape Encoding Method to Input Chinese Characters in Old Documents)

  • 김기왕
    • 대한한의학원전학회지
    • /
    • 제32권1호
    • /
    • pp.105-116
    • /
    • 2019
  • Objectives : There are many secluded Chinese characters - so called Byeokja (僻字) in ancient classic literature, and Chinese characters that are not registered in Unicode and Variant characters (heterogeneous characters) that cannot be found in the current font sets often appear. In order to register all possible Chinese characters including such characters as units of information exchange, this study attempts to propose a method to encode the morphological information of Chinese characters according to certain rules. Methods : This study suggests the methods to encode the connection between the nodules constituting the Chinese character and the coordinates of the nodules. In addition to that, rules for expressing information about curves, expressions of aspect ratios of characters, rules for minimizing coordinate lines, and rules for expressing aggregation status of character components are added. Results : Through the proposed method, it is possible to generate codes of a certain length by extracting only information expressing the morphological configuration of characters. Conclusions : The method of character encoding proposed in this study can be used to distinguish variant characters with small variations in Byeokja, new Chinese characters and character strokes and to store and search them.